Monday, August 31, 2009
socknitters anonymous
This was what the previous season of the Socknitters anonymous (SKA) looked like. The new season starts tomorrow, September 1st. Come and see what socks I will be knitting then...
Een overzicht van de sokken die ik breide voor sockknitters-groep op Ravelry. Het volgende seizoen start morgen, op 1 september. Ik heb weer heel wat interessante en leuke sokken in mijn wachtrij staan...
Mosaic created with bighugelabs - a giant playground...
Mozaiek gemaakt met bighugelabs - één grote speeltuin!
Oops - looks like I still have to learn a bit about this mosaic maker...Maybe this is better? (cannot sleep and am playing on the computer...)
't Is precies niet helemaal gelukt - is dit beter?(geen zin om te gaan slapen-ben een beetje aan het spelen...)
This one is nice also... OK, I'll give in and go to sleep now!
Deze is ook leuk ...OK, Ik geef me over, kruip in bed, welterusten...
Sunday, August 30, 2009
something purple -'iets' paars
This 100% linen yarn (Lang Lino) was on sale in my lys, and I wanted to knit ‘something’. Thanks to Ravelry I found a simple pattern online. It's very basic - 2 rectangles with an eyelet row. It looks good on a variety of people. When I was working on it on the ‘Naaldzang’ meeting, 2 other knitters started one also. And the next meeting, Barbara and I wore our 'something purple'. Check the pictures at the Naaldzang blog. It took me some time to get a decent picture -need to convince Iron man to do so...
In de solden vond ik een 100% linnen (Lang Lino), waar ik 'iets' wou mee breien. Dat iets werd een simpel topje (gevonden op een blog, dankzij Ravelry). Het is supergemakkelijk om te maken - eigenlijk gewoon 2 rechthoeken met een gaatjesrij. Toen ik op de breibijeenkomst in Brugge eraan werkte, hebben 2 andere breisters het idee overgenomen. En op de volgende 'Naaldzang', waren we met 2 die 'iets paars' droegen. Je vindt een foto op de Naaldzang blog. Het duurde even voor ik een goeie foto had - daarvoor moet ik de ijzeren man inschakelen...
Labels:
ravelry,
smaller projects,
summer knitting
Saturday, August 29, 2009
open house on a sheepfarm - opendeur wolboerderij
Last weekend I visited a sheepfarm in Holland (just over the border really).
Vorig weekend bezocht ik een wolboerderij in Koewacht, Nederland (juist over de grens in Zeeland).
There were sheep (hiding from the sun, because it was too hot)
Er waren schaapjes (schuilend voor de hete zon).
There were ladies spinning ...
Dames aan het spinnen...
and yarn...
en wol natuurlijk...
and a indigo dye-pot...
en verven met indigo, en andere natuurlijke grondstoffen...
but the best part was meeting other knitters (new friends on Ravelry!), admiring their projects and sit and knit...
maar het leukste was andere breisters ontmoeten, en hun projecten bewonderen...
More (and better) pictures by 'Wollig' on flickr.
Nog veel meer, en betere foto's door 'Wollig' op flickr.
Vorig weekend bezocht ik een wolboerderij in Koewacht, Nederland (juist over de grens in Zeeland).
There were sheep (hiding from the sun, because it was too hot)
Er waren schaapjes (schuilend voor de hete zon).
There were ladies spinning ...
Dames aan het spinnen...
and yarn...
en wol natuurlijk...
and a indigo dye-pot...
en verven met indigo, en andere natuurlijke grondstoffen...
but the best part was meeting other knitters (new friends on Ravelry!), admiring their projects and sit and knit...
maar het leukste was andere breisters ontmoeten, en hun projecten bewonderen...
More (and better) pictures by 'Wollig' on flickr.
Nog veel meer, en betere foto's door 'Wollig' op flickr.
Labels:
craft fair,
dyeing,
events,
holiday
Wednesday, August 26, 2009
a day withouth knitting - een dagje zonder breien
but there were flowers
maar wel met bloemen
and cards
en kaartjes
and cake (gone before I could take a picture)
en taart (allemaal opgegeten, nog voor ik een foto kon nemen)
a classical concert at noon in the main church of my hometown
een aperitiefconcert in de Sint-Pieterskerk in Leuven
a visit to a museum to see some Rubens
een bezoek aan een museum om Rubens te zien
and a Thai dinner to finish the day
en een Thais etentje om de dag af te sluiten...
Friday, August 21, 2009
trachtenstutzen
Since I came back from Austria, I have been dreaming about knitting a pair of 'Trachtenstutzen' (those beautifull traditional kneehigh socks). I don't know if I would wear them, but I sure would like to knit them....
Sinds ik terug ben uit Oostenrijk droom ik ervan om een paar 'Trachtenstutzen' te breien, die schitterende traditionele kniekousen met kleine kabeltjes en verdraaide steken. Ik weet niet of ik zo'n paar ook zou dragen, maar ik zou dat zeker willen breien...
For a pattern, I could consult the 2 Maria Erlbacher booklets I have bought in Hasslach. Those small but informative books contain pages and pages of stitch patterns, but also a complete pattern for a kneehigh sock for men, women and children.
Problem 1 : my German is very limited, and Maria Erlbacher uses a very personal way of annotating the stitches. All stitches are charted out, but her way of charting is very different from what I am used to. I am sure though, that with a bit of studying and concentration, I should be able to decipher it. And if I cannot make the German books work for me - I just found out that they are recently translated into English - you can buy them here, for 28$. (I payed 12€ for each book, and I am still looking for vol.2)
In de 2 boekjes van Maria Erlbacher zou ik een patroon kunnen opzoeken. De kleine, maar erg informatieve boekjes bestaan uit pagina's en pagina's met stekenpatronen, maar ook een uitgewerkt patroon voor een kniesok voor mannen, vrouwen en kinderen.
Probleem 1 : mijn Duits is erg beperkt, en Maria Erlbacher gebruikt een erg persoonlijke manier om de stekenpatronen uit te schrijven. Alles wordt in een schema weergegeven, maar de tekens die gebruikt worden zijn heel erg verschillend van wat ik gewoon ben. Met een beetje studiewerk en concentratie zou het moeten lukken. En als het niet lukt met het Duits - ik heb juist ontdekt dat de boekjes recent vertaald zijn in het Engels. Je kan ze hier kopen (28$ voor de 3 delen, ik betaalde 12€ per deel tweedehands, en ik ben nog op zoek naar deel 2)
Problem 2 : I am not sure if I can do the calve shaping on my own. The samples for men and women are quite different, but I suspect that my calves are more 'manly' then I care to admit. Maybe I should knit the men's sock for myself? On my bookshelves are also the 3 volumes of 'Bauerliches Stricken' by Lisl Fanderl, with even more stitch patterns and pictures of finished socks. If you can find these, I highly recommend buying them. I bought those a while ago on ebay Germany, for very little money.
Probleem 2 : ik twijfel eraan of ik de meerderingen voor de kuit kan uitdokteren. De voorbeelden voor mannen en vrouwen zijn heel verschillend, maar ik vermoed dat mijn kuiten mannelijker zijn dan ik wil toegeven. Misschien moet ik de mannensok breien ? Op mijn boekenplank heb ik ook nog de 3 delen van 'Bauerliches stricken' door Liesl Fanderl, met nog meer stekenpatronen en foto's van sokken. Als je deze boekjes kan vinden : een aanrader! Ik heb ze zelf een aantal jaren geleden gekocht op ebay Duitsland, voor erg weinig geld (ongeveer 5-7€).
I also found this book 'Alte strickkunst' by Irmgard Gierl, but there are no finished socks in it, just stitch patterns. It was interesting to see what books I already have - if you want to see other knitting books on my shelves - you can check my librarything account
http://www.librarything.com/home/dominique003
Ook nog gevonden op mijn boekenplank op zoek naar informatie over trachtenstutzen - dit boekje 'Alte strickkunst' van Irmgard Gierl. Dit boekje bevat alleen stekenpatronen, geen volledige sokken. Als er iemand geïnteresseerd is wat er nog meer op mijn boekenplank staat, dan kan die een kijkje nemen op mijn librarything account.
Another option is to buy a 'zum dirndl' pattern or kit by Yarnissima. Her patterns are always very thorough, so I could just sit and knit with this one....
Ook mogelijk : een 'zum dirndl' patroon of pakket kopen bij Yarnissima. Haar patronen zijn altijd heel grondig uitgewerkt, dus dan kan ik gewoon relaxen en breien....
Sinds ik terug ben uit Oostenrijk droom ik ervan om een paar 'Trachtenstutzen' te breien, die schitterende traditionele kniekousen met kleine kabeltjes en verdraaide steken. Ik weet niet of ik zo'n paar ook zou dragen, maar ik zou dat zeker willen breien...
For a pattern, I could consult the 2 Maria Erlbacher booklets I have bought in Hasslach. Those small but informative books contain pages and pages of stitch patterns, but also a complete pattern for a kneehigh sock for men, women and children.
Problem 1 : my German is very limited, and Maria Erlbacher uses a very personal way of annotating the stitches. All stitches are charted out, but her way of charting is very different from what I am used to. I am sure though, that with a bit of studying and concentration, I should be able to decipher it. And if I cannot make the German books work for me - I just found out that they are recently translated into English - you can buy them here, for 28$. (I payed 12€ for each book, and I am still looking for vol.2)
In de 2 boekjes van Maria Erlbacher zou ik een patroon kunnen opzoeken. De kleine, maar erg informatieve boekjes bestaan uit pagina's en pagina's met stekenpatronen, maar ook een uitgewerkt patroon voor een kniesok voor mannen, vrouwen en kinderen.
Probleem 1 : mijn Duits is erg beperkt, en Maria Erlbacher gebruikt een erg persoonlijke manier om de stekenpatronen uit te schrijven. Alles wordt in een schema weergegeven, maar de tekens die gebruikt worden zijn heel erg verschillend van wat ik gewoon ben. Met een beetje studiewerk en concentratie zou het moeten lukken. En als het niet lukt met het Duits - ik heb juist ontdekt dat de boekjes recent vertaald zijn in het Engels. Je kan ze hier kopen (28$ voor de 3 delen, ik betaalde 12€ per deel tweedehands, en ik ben nog op zoek naar deel 2)
Problem 2 : I am not sure if I can do the calve shaping on my own. The samples for men and women are quite different, but I suspect that my calves are more 'manly' then I care to admit. Maybe I should knit the men's sock for myself? On my bookshelves are also the 3 volumes of 'Bauerliches Stricken' by Lisl Fanderl, with even more stitch patterns and pictures of finished socks. If you can find these, I highly recommend buying them. I bought those a while ago on ebay Germany, for very little money.
Probleem 2 : ik twijfel eraan of ik de meerderingen voor de kuit kan uitdokteren. De voorbeelden voor mannen en vrouwen zijn heel verschillend, maar ik vermoed dat mijn kuiten mannelijker zijn dan ik wil toegeven. Misschien moet ik de mannensok breien ? Op mijn boekenplank heb ik ook nog de 3 delen van 'Bauerliches stricken' door Liesl Fanderl, met nog meer stekenpatronen en foto's van sokken. Als je deze boekjes kan vinden : een aanrader! Ik heb ze zelf een aantal jaren geleden gekocht op ebay Duitsland, voor erg weinig geld (ongeveer 5-7€).
I also found this book 'Alte strickkunst' by Irmgard Gierl, but there are no finished socks in it, just stitch patterns. It was interesting to see what books I already have - if you want to see other knitting books on my shelves - you can check my librarything account
http://www.librarything.com/home/dominique003
Ook nog gevonden op mijn boekenplank op zoek naar informatie over trachtenstutzen - dit boekje 'Alte strickkunst' van Irmgard Gierl. Dit boekje bevat alleen stekenpatronen, geen volledige sokken. Als er iemand geïnteresseerd is wat er nog meer op mijn boekenplank staat, dan kan die een kijkje nemen op mijn librarything account.
Another option is to buy a 'zum dirndl' pattern or kit by Yarnissima. Her patterns are always very thorough, so I could just sit and knit with this one....
Ook mogelijk : een 'zum dirndl' patroon of pakket kopen bij Yarnissima. Haar patronen zijn altijd heel grondig uitgewerkt, dus dan kan ik gewoon relaxen en breien....
Labels:
sock knitting,
traditional knitting
Monday, August 17, 2009
SKA-July challenge - Juli sokkenoogst
Warning : this is a post for frustrated sockknitters. Non-sockknitters will find this probably a bit boring ..
The challenge for SKA (sockknitters anonymous) for July was 'colorwork'. I am not good at colorwork; that's why the July socks were a real challenge for me. But apart from that, this pattern had all kinds of challenges...
• pattern : Ziggy
• cast-on : July 13th
• completed : August 6th
• yarn : Noro Kureyon sock
• needles : 3mm - magicloop
Opgepast : als je zelf geen sokken breit is dit ongeveer de saaist mogelijke bijdrage. Dit waren mijn sokken voor de sockknitters anonymous Juli uitdaging - motiefjes inbreien. Niet iets waar ik echt goed in ben (dus een uitdaging), maar los daarvan heb ik nog met heel wat andere problemen geworsteld met dit patroon.
First of all : don't trust the pattern! 66 stitches is not enough! Several knitters warned about the tightness of the socks. Now in general I am a very loose knitter, so I thought using a larger needle and more stitches then usual would solve this. Usually I knit socks on 2.25mm/2.5mm and over 60 stitches. I thought I was good to go...
Waarschuwing- 66 steken voor een sok met inbreimotieven is niet genoeg! Ik heb op Ravelry verschillende breisters horen klagen over te strakke sokken, maar ik dacht het beter te weten... Normaal gezien brei ik eerder los, en mijn gewone sokken brei ik over 60 steken en met een 2.5mm. Dus, dacht ik in al mijn overmoed, 66 steken en een 3mm zal wel lukken. Niet dus.
The Ziggy socks are worked toe-up, so when I finished the foot, I tried that on. Tight, but not too tight. I knit the heel - came out a bit loose on 3mm needles. Realised that I don’t really like shortrowed heels, but hey - too late to change now.Continued with the legg pattern, cuf and cast of. Tried on again - impossible to get these over my foot and instep !
Voor alle veiligheid paste ik de sok nadat ik de teen en voet gebreid had (het patroon begint aan de teen en wordt naar boven gebreid). Een strakke sok, maar toch te doen. Daarna de hiel, die een beetje los uitkwam op 3mm (inbreimotieven trekken het werk in, en de hiel is in 1 kleur). Ik herinner me dat ik die jojo-hiel niet echt graag brei of draag, maar kom, we zullen het patroon maar volgen zeker? Dus het beenstuk afgebreid, en de manchet (weer wat los in 1 kleur) en trots mijn eerste sok aangepast... geen aantrekken mogelijk, veel en veel te strak!
Plan B : why not knit them topdown? So I cast on and knit a cuff and leg - 3mm needles, 66 stitches. Tried that on again - same problem! This sock is too small (or my foot is too big). I now have 1 and a half sock that doesn’t fit.
Plan B : misschien kan ik de sok op de gewone manier breien (naar beneden, en dus niet van de teen beginnen)? En aangezien de voet wel ongeveer OK was, misschien kan ik dat deel nog hergebruiken - dus een nieuw been breien, en een nieuwe hiel en van de eerste sok de voet aan het nieuwe been mazen? Maar (hier vloekwoord naar keuze) het nieuwe been is weer te smal (of mijn voet is te dik). Nu heb ik anderhalve sok die niet past.
Plan C : I decided to reknit the whole damn sock (including foot part) over 72 stitches. I frogged the leg of the unto the cuff - 66 stitches on 3mm, then knit a plain row where I increased to 72 stitches. Knit the leg part an then used the ‘band heel’ I learned in a Nancy Bush workshop last year in Marseille. It’s a flap style heel, where you decrease stitches in the heel flap, so eventually you end up with just enough stitches. You pick up stitches from the heel flap and then you don’t have to decrease over the instep. This heel is great with colorwork, because after finishing the heel your stitch count is back to the original count. You don't have to decrease in the colorwork part. I also decided to knit the heel on 2.5mm needles - to get it a bit firmer. Finished the sock with the round toe. And then frogged the other sock, gathered all my litlle balls of yarn (Noro sock is hard to frog) and knit the 2d sock.
Plan C : dan maar de hele sok, met voet en al herbreien over 72 steken. Uitgehaald tot ik nog de manchet overhad (enkel breiwerk over 66 steken was wel ruim genoeg). Zo moet ik toch die 15 rijen niet opnieuw doen... Daarna heb ik 1 rij gebreid waarin ik meerderde tot 72 steken, en zo verder. Voor de hiel gebruikte ik de 'bandhiel' die ik vorig jaar van Nancy Bush leerde. Het voordeel hier is dat je al in de grote hiel begint te minderen, dus na het oppikken van de steken van de grote hiel moet je geen wreefminderingen meer doen. Dit is vooral handig bij inbreimotieven. De hiel heb ik met een 2.5mm gebreid. Voor de teen gebruikte ik de ronde teen. Daarna de eerste sok helemaal uitgehaald, wat niet zo'n succes was met Noro (trek je vlug door, is niet zo'n sterke draad). En dan met allerlei kleine bolletjes sok 2 gebreid. Oef.
It was a frustrating knit, not sure if I am totally happy with the FO yet. I learned a lot from these socks, and started another colorwork sock for the SKA-July challenge...This time I will get it right! (better pattern too...)
Dit was dus een frustrerend project, en ik ben niet helemaal tevreden over de sokken. Ik heb er wel veel van geleerd, en ben dus maar vol goeie moed aan een andere sok met inbreimotieven begonnen... en deze keer gaat het veel beter! (beter patroon ook).
Labels:
mislukking,
ska,
sock knitting,
sock yarn,
socknittersanonymous,
socks
Sunday, August 16, 2009
a quilt interruption from the knitting blog - geen breiwerken, wel lapjes
Ik heb me laten verleiden tot het meedoen met een kettingbrief. Normaal gezien doe ik dat niet, maar deze was te leuk om te laten passeren.
Je moet vijf keer twee katoenen lapjes stof van 15 op 15 cm versturen versturen - of eigenlijk 6inch op 6 inch (liefst in paarstinten, maar zoals je ziet is dat bij mij meer roze/oranje en lila). Dan krijg je normaal 72 lapjes terug om een lappendeken van te maken. Maar je kan dit natuurlijk ook gebruiken om andere creatieve dingen mee aan te vangen.
Ik zoek nu mensen die hieraan mee willen doen. Want ik wil er niemand mee lastigvallen en ik wil natuurlijk ook graag dat de brief doorgestuurd wordt zodat ik lapjes krijg :-). Daarom post ik dit even op mijn blog. Ben je geïnteresseerd, laat dan een berichtje in de comments. Je krijgt dan van mij een brief met je eerste 2 stofjes (dat kan nog niet per mail...)
Ik plan zelf niet om een reuzequilt te maken, en heb er niet veel verstand van. Wel heb ik een paar jongere collega's die creatief met de naaimachine zijn, en ook blogs hebben... dus hier en hier vind je al stofjesinspiratie.
I got enrolled in this quiltswap - I am not really a quilter, I dabbled a bit, and then decided that I like knitting better. I still love to admire nice fabrics, though. And to help out some creative collegues, I got involved in this swap. You need to send 2 fat quarters each(6inch squares) to 4 people, preferably in purple shades. As you can see, I went for lila, fuchsia and even orange. As long as there is some purple in it, it works. If everybody does this, eventuall you end up with 72 squares. I am still looking for people to participate. If you are interested, leave a comment!
Monday, August 10, 2009
Traunkirchen handarbeitsmuseum
On a rainy day in Austria I ended up in Traunkirchen, where I visited the tiny 'handarbeitmuseum', situated in an old nuns convent.
In Traunkirchen aan de Traunsee vind je in een oud nonnenklooster een piepklein 'handarbeitmuseum'.
The museum consists of 2 rooms. The larger room is filled with crosstitch, embroidery, beadwork, lace and several swatches in crochet and laceknitting.
Het is maar 2 kamertjes groot. In de grootste kamer vind je kruissteekjes- en ander borduurwerk, kralenwerk en kant, en een paar haak- en (kunst)brei-proeflappen.
The smaller room is filled with traditional knitting.
Het 2de kamertje heeft 2 vitrinekasten vol traditioneel breiwerk.
A jacket with knitted wheat stalkings...
Een jasje met ingebreide korenaren....
Colorfull socks...
Kleurige sokken...
And traditional kneesocks (or 'trachtenstutzen') to wear with dirndl or lederhosen. It's really a tiny museum, but if you are in the neighbourhood, worth checking out.
En traditionele 'trachtenstutzen' ... de kniekousen voor onder de dirndl of lederhosen.
Een klein museumpje, je moet er niet echt voor omrijden, maar de moeite waard als je in de buurt bent....
In Traunkirchen aan de Traunsee vind je in een oud nonnenklooster een piepklein 'handarbeitmuseum'.
The museum consists of 2 rooms. The larger room is filled with crosstitch, embroidery, beadwork, lace and several swatches in crochet and laceknitting.
Het is maar 2 kamertjes groot. In de grootste kamer vind je kruissteekjes- en ander borduurwerk, kralenwerk en kant, en een paar haak- en (kunst)brei-proeflappen.
The smaller room is filled with traditional knitting.
Het 2de kamertje heeft 2 vitrinekasten vol traditioneel breiwerk.
A jacket with knitted wheat stalkings...
Een jasje met ingebreide korenaren....
Colorfull socks...
Kleurige sokken...
And traditional kneesocks (or 'trachtenstutzen') to wear with dirndl or lederhosen. It's really a tiny museum, but if you are in the neighbourhood, worth checking out.
En traditionele 'trachtenstutzen' ... de kniekousen voor onder de dirndl of lederhosen.
Een klein museumpje, je moet er niet echt voor omrijden, maar de moeite waard als je in de buurt bent....
Labels:
cardigan,
holiday,
lace knitting,
sock knitting,
traditional knitting
Sunday, August 09, 2009
Haslach webermarkt
Back to Austria : on an Iron Man rest day, we took a trip to a small town on the Czech and German border. Haslach an der Mühl, used to be a weavers town. They have a weavers museum, where you can learn all about the textile tradition in this part of Austria. Every year, they hold a summer symposium, with all kinds of workshops on textile related subjects. They end with a big 'weavers market', an international event for all textile lovers.
Terug naar Oostenrijk : op de rustdag van de Ijzeren man maakten we een uitstapje naar Haslach an der Mühl, een klein stadje op de Duits-Tsjechische grens. Haslach heeft een rijke traditie als centrum van vlasspinnerijen en weverijen. Er is nog een weversmuseum waar je meer te weten komtover de textieltradities in dit deel van Oostenrijk. Elk jaar is er een zomersymposium; 2 weken vol workshops en lezingen. Dit eindigt dan in een grote 'weversmarkt', een internationale beurs voor alle textielliefhebbers.
I followed the sheep, and did not know where to look first.
Ik volgde het schaap, en wist niet waar eerst kijken.
Of course there was weaving (beautifull linen shawls)...
Natuurlijk waren er veel geweven projecten (prachtige linnen sjaals)...
... but also felting...
... maar ook vilten...
.... handcarved wooden buttons...
... handgemaakte knopen...
.... machine knit hats...
... met de machine gebreide mutsen...
... handdyed and printed indigo fabrics (check out the video on their website!)...
... artisanaal geverfde en bedrukte indigostoffen (bekijk ook eens de video op hun website!)...
... and knitting yarn too. This small Austrian mill had some very nice alpaca, but I resisted...
... en ook breiwol. Deze kleine Oostenrijkse spinnerij had mooie alpaca, maar ik kon aan de verleiding weerstaan.
But I could not resist the Wollmeise boot...2 skeins came with me to Belgium
Maar de prachtige sokkengarens van Wollmeise moesten mee naar België...2 strengen toch.
And then I stumbled on the boot of Frau Wolle, and bought some thick and thin handspun, and some plantdyed sockyarn.
Ik was toch bezig - van bij Frau Wolle nam ik wat dik-en-dun handgesponnen garen mee, en met planten geverfd sokkengaren.
And my final purchase - 2 small books on Austrian twisted stitches, Uberlieferte Strickmuster, by Maria Erlbacher. I bought these from a German 2d hand bookshop, specialized in textile books.
En mijn laatste aankoop - 2 kleine boekjes over traditioneel Oostenrijkse stekenpatronen, Uberlieferte Strickmuster, door Maria Erlbacher. Ik kocht deze van een Duitse 2de-hands boekenwinkel, gespecialiseerd in textielboeken. Als je in iets specifieks geïnteresseerd bent, dan kan je hem mailen en verwittigt hij jou als hij het in stock heeft.
Too bad my German is too limited to take one of the courses...maybe I should start studying it and return to Haslach some day and attend their summer school....
Labels:
craft fair,
events,
holiday,
knitting books,
stash enhancement,
textile
Thursday, August 06, 2009
yes, he did it again
Eeasier said then done... finishing a triathlon. You have to train a lot to swim 2km, bike 90km and run 20km in a row. So, when you wake up on the big day, and it's raining hard, that's not very encouraging. But despite the weather, Iron Man finished after 6hours23 minutes of intensive sporting. Reward : a medal, and have a picture taken with Marc Herremans. Congratulations to my Iron Man!
Gemakkelijker gezegd dan gedaan - een triatlon uitdoen. Er komt heel wat trainen bij kijken om 2 km te zwemmen, 90km te fietsen en dan nog 20km te lopen. Wanneer je dan wakker wordt op de grote dag en het regent pijpenstelen, dan vloek je wel even... Maar ondanks het weer heeft de Ijzeren man het uitgelopen in 6uur en 23 minuten. Beloning : een medaille en op de foto samen met Marc Herremans. Een hele dikke proficiat aan mijn eigen Ijzeren Man!
Subscribe to:
Posts (Atom)