Tuesday, October 27, 2009

haapsalu sall


Ik heb een boek besteld over traditionele kanten sjaals uit Estland. Het heet 'Haapsalu sall' - Haapsalu is de badplaats waar deze sjaals gebreid werden als souvenir voor de adellijke dames die daar kwamen kuren.
I ordered a book on knitting lace shawls in Estonia. It's called 'Haapsalu sall', and it's filled with beautifull pictures of the traditional lace knitting of this Estonian beach resort.

Mijn favoriete patroon tot nu toe (maar dat verandert wel eens} is te zien op p.135 en heet 'Viljapekiri'. Iemand die Ests spreekt en weet wat dit betekent? (mijn vermoeden is dat 'kiri' 'steek' of 'patroon' is, want dat komt dus telkens terug).
My favorite pattern until now is on page 135 'viljapekiri'. Any Estonian speakers here who can translate this?


Alle patronen staan in schema's uitgeschreven, dus alhoewel het boek in het Ests is, is het toch wel te begrijpen.
All patterns are fully charted, so even though the book is in Estonian, it should be possible to figure it out.


Er staat ook een schema in over hoe je een boord moet aannaaien, en hoe je moet uitrekenen hoeveel steken je juist nodig heb. Ik begrijp nog niet alle details, maar dit weekend komen de Dutch knitters' naar Leuven. Ze komen een workshop geven over 'Ests kantbreien'.
There is also a schematic about how to sew on it a lace border, and how to calculate how much stitches you need. I am not sure if I understand everything. Fortunately, the Dutch knitters are teaching a workshop on Estonian lace knitting in my LYS this weekend!

PS : If you are interested in this book - I ordered it directly at the publisher, and payed 17€ for the book, 18€ for shipping and insurance. You can mail Tiina in Tallin.

Tiina Kull
international sales and shipping
Saara kirjastus (publishing house Saara)
+372 50 58 192
tiina@saara.ee

7 comments:

Anonymous said...

wat een mooi boek!
Jullie hebben daar in Leuven weer een leuk feestje met Carla en Hilly.In Koewacht moeten we nog een paar weken wachten maar dan breien we weer een heel weekend.
Ik kijk er nu al naar uit.

groeten Ingrid

Nutsue said...

Thanks Dominique for letting us to know about this book! I will put it on my list!

Ballee said...

wow, wat een prachtig (en handig!) boek.
Veel plezier met de dames!

En je blog over je witte vest: hilarisch! (en zielig..) Je foto's maken het helemaal af!

Villasukka said...

I have the same book and I do like it a lot. Estonian is related to Finnish, so I can usually figure out what's going on, but sometimes even if the words look the same, they mean totally different things. Not so easy as one might think. But on Ravelry, in the Finnish Knitters' group, there are some who speak Estonian.

yarnlot said...

Eigenlijk is het viljapeAkiri en het betekent "korenaarsteek". Dit is een hoogst inspirerend boek!

hannah said...

Wat een prachtige aankoop! Ik las bij Line dat de Dutch Knitters dag een succes was!

Helen said...

It is truly a beautiful book, I am planning to start my first Haapsalu shawl pretty soon.
For those who haven't bought it yet - it is now available also in English: http://saara.ee/uus/index.php?id=4
Best wishes from Estonia!